Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1130 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. U قصد جریمه مالی این است که مردم را از تند رانی منصرف بکنند.
auf gar keinen Fall U مطلقا نه
keinen Aufschub dulden U هیچ تاخیری را اجازه ندادن
auf keinen Fall U اصلا
auf keinen Fall U به هیچ وجه
keinen Mangel leiden U کمبود از چیزی نداشتن
auf keinen Fall U به هیچ صورت
keinen Rat wissen U آنقدر بهت زده بودن که نتوانند نصیحتی بدهند
keinen Finger regen <idiom> U دست به سیاه وسفید نزدن [اصطلاح رسمی]
auf keinen Fall U به هیچ دلیل
keinen Finger rühren U دست به سیاه و سفید نزدن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger krümmen U دست به سیاه و سفید نزدن
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
Ich habe keinen Bock darauf. U نمیکنم ابجی قول
auf gar keinen Fall U اصلا روی هیچ حسابی
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
Da beißt die Maus keinen Faden ab. U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است]
Ich habe keinen Bock darauf. U حالش را ندارم. [اصطلاح]
Ein schlechtes Gewissen braucht keinen Kläger. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U هیچ
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
haben داشتن
haben U تجربه کردن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Köpfchen haben U باهوش بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
im Auge haben U در نظر داشتن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Zweifel haben U تردید داشتن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Einwand haben تردید داشتن
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
zur Folge haben U گرفتار کردن
zur Folge haben U درگیر کردن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
zur Folge haben U مستلزم کردن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
Mitleid haben mit U رحم کردن به
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
zur Folge haben U مشمول کردن
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Wissenschaftler haben das fehlende Gen entdeckt. U دانشمندان ژن مفقود را شناسایی کردند.
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
einen guten Einfluss [auf Jemanden] haben U نفوذ [تاثیر] مثبتی [بر کسی] داشتن
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com